martes, 24 de abril de 2007

Naruto en españa



Ha llegado una de las mejores series de anime a españa y como siempre el doblaje pesimo en este tipo de series como por haber sustituido el mitico "dattebayo" por "vaya que si" aunque tambien es verdad que no hay traduccion para esa expresion nipona. Ademas de haber puesto los openings de EE.UU. y no los originales. Desde luego a mucha gente a decepcionado. A esto a teaido tambien el enfado de el excesivo merchandasing que nos disguta a los fans del anime ya que todos los niños tendran su muñequito y su cinta para el pelo que a los fans tanto nos a costado encontrar y teniamos que ahorrar para una feria del manga durante mucho tiempo (jeje). Por lo que no estoy de acuerdo sobre este tema y abro un nuevo espacio en el cual se puede discutir sobre este tema. Un saludo amistoso.

2 comentarios:

Beni dijo...

Completamente de acuerdo en todo, ¿pero no cres que lo del merchandaising es mejor? Ya no tendrás que esperar al exopocomic y/o expomanga para conseguir ese tipo de cosas, ya tan aquí.
Saludos y ánimo para ver si la nueva serie va llegando rápido, el relleno, shippuuden, etcétera. La voz de la mayoría de los personajes me ha decepcionado mucho, naruto el primero.

Unknown dijo...

También de acuerdo con usted pero tiene razón Beni, el merchandising no cree que traera mas fans y ello mayor atención de esta serie en nuestro pais. Esto puede llevar a que Naruto venga con mayor velocidad a España traducido por la espectación, y el tiempo lo dirá.
Hay que darse cuenta que las voves originales son siempre las mejores ya que se sabe mucho mejor la entonación que se necesita y oros rasgos que hacen especial al personaje.
Un saludo (y no dos)